世说新语两则的翻译 《世说新语》两则翻译及原文

《世说新语》是我国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说 。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆组织一批文人编写的 。那么《世说新语》两则原文是什么呢?

世说新语两则的翻译 《世说新语》两则翻译及原文

文章插图
1、《咏雪》 。原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义 。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟 。”兄女曰:“未若柳絮因风起 。”公大笑乐 。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也 。
2、《陈太丘与友期行》 。原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至 , 太丘舍去,去后乃至 。元方时年七岁 , 门外戏 。客问元方:“尊君在不(通“否”)?”答曰:“待君久不至,已去 。”友人便怒:“非人哉!与人期行 , 相委而去 。”元方曰:“君与家君期日中 。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼 。”友人惭,下车引之,元方入门不顾 。
【世说新语两则的翻译 《世说新语》两则翻译及原文】以上就是给各位带来的关于《世说新语》两则原文是什么的全部内容了 。